La Présidence du Conseil de l’UE
4 janvier 2021Des élections jouées d’avance ?
5 janvier 2021O dia das conferências começou com uma síntese das edições anteriores apresentada pela Cap Magellan de modo a recordar o objectivo das 3 edições dos EGL: dinamizar uma Rede em torno de campanhas nacionais. Se nos últimos Estados gerais se discutiu e trabalhou um kit de comunicação de uma campanha de promoção da língua portuguesa em frança, uma campanha desse género está agora a ser preparada e vai ser lançada em 2021 pelo Estado português.
Dessa forma, decidiu-se que o objecto destes novos Estados gerais seria de completar essa campanha oficial fazendo um fócus no digital. Adelaide Cristóvão, Coordenadora do Ensino Português em França esteve aliás presente para apresentar a campanha do Estado português. Partiu da constatação sobre o ensino do Português em França ainda fraco, para chegar à criação de um kit de comunicação, de um filme de promoção onde várias personalidades poderiam intervir e divulgar o ensino do português em França. Salientou a importância de criar turmas de Português, mas acima de tudo, de apoiar as que já existem. E de atrair o público que não tem origem lusodescendente.
Ainda pela manhã, dirigentes associativos e professores, representando a Rede dos EGL, trocaram sobre experiências inovadoras e digitais que tiveram neste ano de 2020 e que pudessem ser exemplos para a campanha de promoção da língua portuguesa em formato digital, objecto do evento. As associações e professores apresentaram as suas acções iniciais e as suas adaptações durante a crise epidémica. Esta troca foi muito rica porque permitiu à rede associativa e aos professores de partilhar ideais para continuar as suas actividades no âmbito da crise Covid. Os exemplos foram diversificados: pôr em prática aulas à distância; continuar as trocas culturais por outros meios; na sala de aula, mudar as actividades físicas através de diálogos ou ainda, criar suportes didácticos e torná-los acessíveis numa plataforma digital. Após as diferentes apresentações, um intervalo para perguntas permitiu a troca de anedotas, sites educativos e plataformas digitais.
A tarde foi enriquecida por oradores de diferentes domínios: empreendedorismo, ensino, instituições culturais e linguísticas, artistas e outros. Durante as apresentações, foi evocada as competências, serviços propostos pelas empresas e instituições onde os oradores trabalham.
Algumas ideias e trocas de experiências dos intervenientes (por ordem de passagem)
- Dylan TEIXEIRA, empresário: Conferência sobre como criar sites; que software usar para facilitar diálogos internos e externos. Ideias para planejar posts em redes sociais para informar atividades associativas.
- Pascal ALBERTINI, produtor: Solução técnica para webinars. Ideia sobre a criação de uma subscrição colectiva para várias associações, a fim de reduzir os custos do software. O exemplo com Zoom que dá a possibilidade de ter uma conta de administrador e nomear vários usuários.
- Fernando PETRY, professor: Propostas de jogos interativos entre aluno e professor; Por que não criar software mais dinâmico para os cursos? Como criar jogos ou aplicações para tornar os cursos mais dinâmicos mesmo por via digital?
- Isabel BARROS e Ana Paula JORGE, Fundação Calouste Gulbenkian em Paris: Desenvolvimento de bibliotecas híbridas para coletar papel e digital para melhor atender às necessidades dos leitores. Criação de um arquivo digital para enviar aos visitantes. Linha de documentos de som/ conferências com a plataforma soundcloud.
- Anne LIMA, editora das Edições Chandeigne: Migração para o digital, através da criação das cápsulas de vídeo com as intervenções de alguns autores. Criação de livros em e-pup, PDF e desenvolvimento de redes sociais.
- Sou Alam, cantor: Transmissão pedagógica para os adultos e transmissão cultural para as crianças. Criação de materiais didáticos para crianças em parceria com Cap Magellan.
- Tiago MARTINS, criador da página Instragram Portuguesefacts: Utilizar as redes sociais como um meio de comunicação e interação com os jovens como modo de ensino dinâmico.
- Thiago SANTIAGO e Caroline BRANDAO, rede Unicamp: criação de cafés digitais para encontros linguísticos em todo o mundo. Intercâmbio em português através destes encontros e uso de software para interagir com estudantes alumnis para manter o nível de língua e rede universitária.
- Erico ESPADA SILVA, Encarregado de Desenvolvimento de Relações (vídeo): Cartografia sobre o ensino português em França, criada pela Embaixada do Brasil e disponível no site. O mapa permite que os estudantes encontrem cursos de português em toda a França metropolitana e ultramarina e permite também que professores e escolas ofereçam cursos.
- Diane ANSAULT, Designer Gráfico e Webmaster: Proposta de um mapa interativo para reunir todas as acções de promoção da língua portuguesa e redes lusófonas: endereços e informações de todas as associações, instituições… Tipologia e petições para a criação de cursos de Português. Materiais visuais para download (folhetos, cartaz, folheto, vídeos)
- Vitória DI ROSA, Comissário da Temporada Cruzada: Apresentação da Temporada cruzada entre França e Portugal a decorrer em 2022 e de como a Rede dos EGL pode integrar essa Temporada, através de por exemplo um “Label” atribuído a iniciativas dos actores dessa rede.
- Clarisse BOUDARD, Adida de Cooperação Educativa e Linguística no Instituto Francês de Portugal: A promoção da língua francesa em Portugal com a campanha “Rendez-vous ao futuro”. Compartilhamento do kit de comunicação e ferramentas digitais para promover melhor a língua. A comunicação em redes sociais é fundamental.
Para terminar o dia das conferências por webinar, o filme “Lá em baixo” de Ana Isabel FREITAS foi projectado em directo, participando assim da promoção da língua portuguesa através de um evento cultural e mostrando uma das razões para aprender esta língua: a sua riqueza cultural e etnográfica.
As principais ideias tiradas das conferências
- Criação de jogos de aprendizagem de Português, instaláveis em telemóveis
- Desenvolvimento de bibliotecas híbridas de papel e digital para atender melhor às necessidades dos leitores
- Criação de mais turmas de português, mas também «alimentar» as que já existem
- Aplicação móvel que cria site vitrine para uma associação, comércio ou outro, gratuitamente e rapidamente
- Plataforma comum para conectar toda a rede em França, e para coletar dados e trocar informações
- Kit de comunicação da rede lusófona com várias personalidades do meio artístico e desportivo para divulgar o ensino do português
- Mapa interativo com endereços do mundo lusófono: gastronomia, serviços administrativos, bibliotecas, aulas de português, bons planos culturais e associações lusófonas.
- Necessidade de haver uma só plataforma que sintetize toda esta informação demasiado espalhada e perdida entre os vários actores envolvidos.
Conclusão
A jornada de intercâmbio dos Estados Gerais da Lusodescendance foi muito rica e diversificada: entre criações das plataformas e das aplicações móveis; serviços digitais e redes sociais ou ainda, desmaterialização das bibliotecas e suportes didáticos. Percebemos a importância de colocar o numérico na promoção da língua portuguesa.
Artigo publicado no CAPMag de Janeiro de 2021
Vídeo completo: aqui
Cap Magellan
capmag@capmagellan.org